当前位置->首页->翻译流程

   步骤1:客户来稿


   客户可通过电话、传真、E-mail等方式向我公司提供所译稿件,并说明翻译稿件内容、语种、用途、时限以及提交的稿件形式等相关内容。

 

  步骤2:项目分析


   我们将对客户提供所译稿件进行整体性分析,确定内容所属行业,特点以及专业要求等。同时,指定专门的项目经理以及合适的参译人员,制定计划进度时间表和工作要求及标准,准确的进行项目分配。

 

  步骤3:翻译执行


    翻译人员严格执行项目计划,明确客户对译文的各项要求。译前对专业词汇进行统一,并随时同项目经理实时沟通翻译中所遇到的问题寻求解决。项目进行中,项目经理对翻译进度进行每日跟踪并质量抽查,保证翻译进度的计划性。同时,项目经理随时掌握客户第一手动态信息,如修改,添加或者删减内容或对译文的附加要求,对翻译内容及进度进行适度调整,确保翻译过程的流畅,做到全程各个环节控制有效、管理到位,处理及时。

 

  步骤4:质量控制


   严格执行业界针对译件的三审质量保证流程:


   一审:项目经理审核术语统一性,以及查漏补缺


   二审:校对人员的专业审校确定内容准确性,规范性。


   三审:排版人员的后期综合校对。

 

  步骤5:后期制作


  排版人员对完成稿件进行后期版式制作与修改内容的调整。

 

  步骤6:稿件交付

 

  完成稿件按客户要求的方式进行交付。经过客户审阅之后,如对译文有疑议并提出修改意见,我们依据翻译合同对所译稿件进行及时修改及排版。客户对最终译文满意,此次合作圆满成功。